Con prólogo de Donna J. Haraway.
¿Qué sucedería si el héroe no fuera el personaje más importante del relato y las historias no estuvieran articuladas por un conflicto? ¿Qué ocurriría si los relatos fueran estructurados por múltiples actores y procesos?
En este exquisito ensayo, Ursula K. Le Guin propone una forma diferente de narrar, basada en bolsas, recipientes y atados, en lugar de armas y objetos punzantes. Le Guin retoma los planteos de la antropóloga Elizabeth Fisher, quien afirmó que “el primer dispositivo cultural fue probablemente un recipiente”. A partir de allí, construye una matriz narrativa en forma de bolsa para la ficción y también para la historia general de la humanidad. El conflicto está presente, pero no es el único factor relevante: la bolsa de Le Guin está “llena de comienzos sin fin, de iniciaciones, de pérdidas, de transformaciones y traducciones, muchos más trucos que conflictos, muchos menos triunfos que trampas y delirios”.
Su extensa obra de ciencia ficción, más cercana a la ficción científica que a la distopía sci-fi y más interesada en la producción de mundos alternativos que en la postulación o cancelación de un futuro, puede ser releída bajo la clave de lectura que nos ofrece Teoría de la bolsa de la ficción. En esta edición, presentamos su traducción junto con un prólogo de Donna Haraway e ilustraciones de Martín Farnhoc Halley confeccionadas especialmente para el libro.